My Photo
Name:

2010: Una novela en el espacio, es una novela blog que se actualiza cada cierto tiempo, durante el año 2010

Thursday, November 03, 2005

Mario Montalbetti
Cinco segundos de horizonte
(AUB, 2005)


















El Ombligo del Sueño

Un pequeño automóvil ingresa al Óvalo Gutiérrez
y no sale más. Gira alrededor del óvalo, una vuelta
tras otra prendido, como un amante taciturno,
del centro del mundo. El conductor lucha contra
la centrífuga de San Isidro que intenta despedirlo
en todas sus prolongaciones. El drama es de una belleza
rarísima. Los demás conductores se hacen a un lado
y contemplan los giros infinitos. Es una ocasión
festiva: un pequeño automóvil, un óvalo cerrado,
y la persistencia de una fuerza superior a la centrí-
fuga. Hasta que el pequeño automóvil se queda
sin combustible y alcanza, lentamente, su lugar
natural de reposo. Un gran silencio cubre el óvalo.
Y luego llegan las torpes grúas rojas a llevárselo.


El Inspector y la Puta (fragmento)

[…]
A todos nos pasa algo que termina en un verso o en un lienzo.
¿Entonces? Alguien escribe algo, alguien mira donde no debe.
Esperabas algo del lenguaje y ahora esperas algo de su fin.
Dices pater, mater, pater & mater –y llegas a cuatro. Pero eso
no te alcanza ni para los cigarrillos. Y no importa si pater no tem
rostro o si mater fugit. Porque el problema siempre ha sido llegar
a uno. Y detenerse en uno. In-di-vi-si-ble-mente. El obstáculo
es el mundo, que lo tiene todo y que lo tiene todo alineado como
si se tratara de una secuencia de polímeros transparentes: palabras
& cosas, palabras y cosas, de preferencia sudamericanas: todas
baratijas en exhibición en el bazar de Rhetor, que es un Inka
de Poma. Ahí la ceja se alínea con la ceja, el toro con el violento
recejo de sus testículos & el progreso con la eficacia –que luego
de la obligada referencia a los cóndores (qué la bamos a hhazer)

es indivisible por uno. Esperas demasiado del mundo, esperas
demasiado del feng shui y de los prismas espantamoscas
y de las varas que imitan el sonido de la lluvia. Sé más parca
con la parca. La mezcla de castellano y algo duro │ como el caparazón
de un cangrejo salió de sus labios (de los labios de quién
no puedo decir) y me golpeó la cabeza. Entendí que el lenguaje
se había partido en dos mitades y luego en dos mitades más y así
constantemente hasta hacer del amor una imposibilidad que más
que eleática, parecía andina: un complicado bilingüismo de palabras
y de cosas. Necesitábamos otro trago. “¿Quién es ese hombre?”
preguntó ella mientras separaba las costillas de las persianas
con sus dedos pálidos. “¿Qué está haciendo? ¿Por qué está parado
en la esquina? ¿A quién espera?” Así es en academia: concebimos
teorías abstractas para poder cubrir las mentiras literales.
[…]

1 Comments:

Blogger DORA MORO said...

Para mi una de las mejores propuestas de Perú( reside en Arizona), si es que se le puede llamar propuesta al trabajo de este poeta experimentado que hace con el lenguaje claro , lo que se le pega la gana. No sé cuantos ejemplares habrá de este libro seriado pero yo tengo el 157.

11:19 PM  

Post a Comment

<< Home